lundi 3 décembre 2007

PEOPLE AND STAMPS

Interésense por las personas y hagan que lo noten
Robert Capa, fundador de la agencia Magnum
Intéressez-vous aux gens et faîtes qu'ils s'en apercoivent
Robert Capa, fondateur de l'agence Magnum
Peuple Shan, Mae Hong Son / Pueblo Shan, Mae Hong Son


Village hmong / Pueblo hmong


Village hmong. L'école / Pueblo hmong. El colegio


Village padaung à proximité du camp de réfugiés karen, province de Mae Hong Son / Pueblo padaung a proximidad del campo de refugiados karen, provincia de Mae Hong Son


id

id

id

Passagers sur la route de Mae Sariang à Mae Sot / Pasajeros en el camino entre Mae Sariang y Mae Sot


Myawadi, MYANMAR

Siem Reap, CAMBODGE


id


Ao Nang, THAILANDE


Ce qu'il reste d un voyage: people and stamps / Lo que queda de un viaje: people and stamps
GAME OVER

mardi 27 novembre 2007

dernieres iles / ultimas islas

Long tail boat

Phra Nang Cave (the princess bay)

The princess Cave. Lieu de pelerinages des animistes / Lugar de peregrinaje de los animistas


Poda Island


Poda Island



Chicken Island


Tup Island


Les journees sur les iles sont terminees. Je regrette de ne pas avoir le temps de descendre plus au sud, dans la province de Trang et de Satun. Ici a Krabi c est quand meme BLINDE de touristes (et puis ca sent un peu le Houellebecq dans certains bars...). Mais c etait l endroit qui offrait le plus d activites / Se acaba la visita de las islas. Me falta tiempo para bajar mas al sur como en la provencia de Trang y de Satun. Krabi esta llena de turistas (ademas huele un poco a Houellebecq en ciertos bares...). Pero es el unico lugar que proponia tantas actividades.

lundi 26 novembre 2007

Kayak a Ao Thalane

Salut / Hola! Paris, Toulouse, Tel Aviv, New York, Milan, Sauvagnon, Malaussane, Rome, Miami, Les Bermudes, Monclar-Lauragais, Saint Vincent et les grenadines, Bizanos, Madrid, Barcelona, Mexico, Alicante, Buenos Aires, Santiago de Chile, Rouen, Rodez, Malakoff, Zurich, Mirepoix, Caphan Y Mutxamel...
En direct du Canyon de Ao Thalane et sa foret de mangroves. A vous les studios / En directo del canyon de Ao Thalane y sus manglares








Marches et cuisine de rue / Mercados et puestos de comida en la calle

Voici un petit panorama de bouffe thai. Bon apetit !/ Aqui un pequenyo panorama de comida tai. Buen provecho!
La preparation des roti (sorte de pain thai) / (especie de pan tai)

La cuisson des roti


Dans les bassines du marche de Mae Sot: tortues... / En los cubos del mercado de Mae Sot: tortugas...


... grosses bestioles frites et grenouilles / ... bichos fritos y ranas


... anguilles ? / ...Anguilas ?


... petites tortues / ...pequenyas tortugas


... autres bestioles frites / ... otros bichos fritos

apetissant, n est ce pas? / apetitoso, verdad?


Dragon fuit
J ai goute. Apres j avais les mains roses / Lo he probado. Despues tenia las manos rosas


grillades / asados




cuisine de rue / puesto de comida en la calle


brochettes et baignets / brochetas y frituras

piments / chiles

dimanche 25 novembre 2007

Ko Phi Phi and Co

Vendredi soir j ai quitte Bangkok en bus de nuit, direction le sud de la Thailande: region de Krabi (voir la carte du debut please) / El viernes por la noche, sali de Bangkok rumbo el sur de Tailandia: provencia de Krabi (ver el mapa al principio del blog, please)

Arrivee samedi matin apres divers transferts. Je decide de m installer a Ao Nang, une petite ville ou les resorts sont deja complets. Ici le tsunami n a pas fait trop de degats. Neanmoins, partout dans la region, on voit ces panneaux / Llegada el sabado por la manyana. Opto por instalarme en Ao Nang, una pequenya ciudad donde los resorts ya estan llenos. Aqui el tsunami no danyo mucho. Sin embargo, se puede ver esos carteles por todos lados en la zona.

La plage de Ao Nang / La playa de Ao Nang


Samedi apres midi, premier contact avec les monstres karstiques en mer d Andaman. Je prends un bateau a poupe longue pour me rendre a la plage de Hat Rai Leh West / El sabado por la tarde, primero contacto con los monstros karsticos en mar de Andaman. Tomo un barco de popa larga para ir a la playa de Hat Rai Leh West

En allant a Hat Rai Leh West / Yendo a Hat Rai Leh West


Samedi soir, c etait la pleine lune et dans toute la Thailande on fetait Loi Krathong, une fete populaire durant laquelle chacun met a flot une composition en fleurs et feuilles de lotus portant une bougie. Nous, en plus on a eu droit a un spectacle: danses traditionnelles et aussi comedies musicales style brodway. Le musicall thailandais, c est un truc qu on n oublie pas. Et puis apres il y a eu l election de miss Resort... / El sabado por la noche era luna llena y en todo el pais se celebraba Loi Krathong, una fiesta popular durante lacual cada uno pone una composicion a base de hojas y flores de loto llevando una vela en el mar. Ademas, nosotros pudimos asistir a un espectaculo: bailes tradicionales y musicales al estilo Brodway. Los musicales tailandeses, es una cosa que no se olvida. Despues hubo el consurso de miss Resort...


Je loge dans un bungalow dans un jardin pres des collines karstiques / Me alojo en un bungalow en un jardin cerca de las colinas karsticas


Envolee d abat jour hier soir sur la plage / Volada de velas gigantes ayer en la playa


L allumage de l abat jour, juste avant qu il prenne son envol. Captive et silecieux... / Encendido de la vela justo antes de que vaya al cielo. Captivado e silencioso...


Le festival de Loi Krathong bat son plein / El corazon del festival de Loi Krathong


Pleine lune, Seven/Eleven et Mc Donald font partie de la fete / Luna llena, seven/eleven y Mc Donald son parte de la fiesta

La pause avant de remonter sur scene / La pausa antes de volver al escenario

Aujourd hui, dimanche, excursion dans les diverses iles au large de Ao Nang. Ici arrivee a Bamboo Island / Hoy domingo, excursion por las pequenyas islas frente a Ao Nang. Aqui, llegada a Bamboo Island


Decouverte de la plage de Bamboo Island/ Contacto con la playa de Bamboo Island


Au fait, salut tout le monde! Il fait quel temps a Paris?/ A proposito: Hola!!! Aprovecho para mandar un saludo grande a todos.

Ici on approche d une lagune a Ko Phi Phi Leh, la celebrissime ile ou fut tourne le film The Beach. Pour le bonheur de la planete cette ile reste INHABITEE mais nul ne peut jurer que le beton arrivera un jour. Pour ma part, je n avais pas d autre choix que d utiliser un bateau a moteur...
/ Aqui estamos muy cerca de una laguna en Ko Phi Phi Leh, la famosisima isla donde se rodo la pelicula The Beach. Todavia esa isla queda sin construciones pero nadie puede asegura que el hormimgon nunca llegara. Por mi parte no tenia otra opcion que de tomar un barco con motor.

Ko Phi Phi Leh (au fait on prononce Ko Pi Pi. Et oui) / Ko Phi Phi Leh (a proposito, se pronuncia Ko pi pi. Pues si)



La plage de Maya Bay, la plage de The beach, ici meme Leonardo di Caprio et Virginie Ledoyen sont venus faire trempette (qu est ce qu on s en fou, hein?) / La playa de Maya Bay, la playa de The Beach. Aqui mismo Leonardo di Caprio y Virginie Ledoyen han venidoa banyarse (nos da igual, verdad?)


Moi aussi j ai fait trempette a Maya Bay/ Yo tambien me tome un banyo en Maya Bay

Tous ces bateaux a moteur, ca fait grincer... / Todos esos barcos con motor, que rabia...


Et puis il y a ca aussi sur les plages... le beton tres puissant pour construire et construire... Ici les abords de Ko Phi Phi Don, l autre Ko Phi Phi, celle qui est habitee et ou on trouve des pizzas et des milkshake a manger...
/ Y tambien encontramos ello en las playas... el hormigon muy poderoso para construir y construir. Aqui los accesos de Ko Phi Phi Don, la otra Ko Phi Phi, la que esta construida y donde uno puede comer pizza y milkshake...